われわれが乗った船は本流にとどまったが, もっと軽い船は岸のほうに押しやられたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Our boat remained in the mainstream while lighter vessels were pushed in toward the shore.
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- 本流 本流 ほんりゅう main current main current of thought
- にと にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
- とど とど 海馬 Steller's sea lion
- どま どま 土間 dirt floor
- たが たが 箍 hoop binding (e.g. of a barrel)
- も も 藻 duckweed seaweed algae 摸 copy imitate 裳 ancient skirt 喪 mourning
- 軽い 軽い かるい light non-serious minor
- ほう ほう 方 side 倣 imitate follow emulate 俸 salary 報 information punishment
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- 押し 押し おし push pressure authority audacity
- しや しや 視野 field of vision outlook
- やら やら particle denoting uncertainty or a listing (words, clauses)
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- まった まった [待った] interj. ?→ちょっと待った ?彼らの計画に~をかける order them to stop [hold up]
- われわれ われわれ 我々 我我 we
- もっと もっと more longer farther