登録 ログイン

われわれが乗った船は本流にとどまったが, もっと軽い船は岸のほうに押しやられたの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Our boat remained in the mainstream while lighter vessels were pushed in toward the shore.
  • われ     われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
  • 本流     本流 ほんりゅう main current main current of thought
  • にと     にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
  • とど     とど 海馬 Steller's sea lion
  • どま     どま 土間 dirt floor
  • たが     たが 箍 hoop binding (e.g. of a barrel)
  •      も 藻 duckweed seaweed algae 摸 copy imitate 裳 ancient skirt 喪 mourning
  • 軽い     軽い かるい light non-serious minor
  • ほう     ほう 方 side 倣 imitate follow emulate 俸 salary 報 information punishment
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • 押し     押し おし push pressure authority audacity
  • しや     しや 視野 field of vision outlook
  • やら     やら particle denoting uncertainty or a listing (words, clauses)
  •      た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
  • まった     まった [待った] interj. ?→ちょっと待った ?彼らの計画に~をかける order them to stop [hold up]
  • われわれ     われわれ 我々 我我 we
  • もっと     もっと more longer farther
英語→日本語 日本語→英語